Просмотр полной версии : нужно ли перегружать попловок при махе?
Подскажите, нодо ли на махе, перегружать попловок? Если я правельно понимаю, то основная отгрузка,т.е. по тесту попловка, находится на основной леске, а подпосок- это перегруз теста попловка, или можно обходится, -тест попловка,-одинаковая отгрузка. Благодарю.
Мнеие ,что перегружать не стоит в любом случае,разве что на спокойной воде под определенную (хитрую и очень осторожную) рыбу.
А вот увеличить чувствительность поплавка, упростить себе же определение поклевки ,то стоит внимательно изучить сей девайс. Подпасок потому и цепляют, и основная масса рыболовов колдует с его размещением ,чтоб оперативнее реагировать на происки рыб в момент поклевки.
Тут правильнее сказать про отгрузку поплавка и про значение подпаска, а вот перегружать это неправильная затея.
Сам поплавок необходимо отгружать с учетом подпаска, если таковой
имеется и не факт
что по правилам, но есть определенная точка(значение) ,где чуть больше или меньше и чуствительность поплавка той или иной модели будет нарушена.
В свое время дома колдовал на водоеме доделывал,старался чтоб подпасок касаясь дна чуть показывал тело поплавка, в рабочем положении чуть меньше трети антены под водой, дома получалось ,что тело под водой, на практике оказывалось слегка перегрузил, толи вода из под крана,то ли еще что.
Подскажите, нодо ли на махе, перегружать попловок? Если я правельно понимаю, то основная отгрузка,т.е. по тесту попловка, находится на основной леске, а подпосок- это перегруз теста попловка, или можно обходится, -тест попловка,-одинаковая отгрузка. Благодарю.
Почитай здесь:
http://matchfishing.ru/forum/showthread.php?t=2818
Подскажите, нодо ли на махе, перегружать попловок?
Нет, не надо.
Если я правельно понимаю, то основная отгрузка,т.е. по тесту попловка, находится на основной леске, а подпосок- это перегруз теста попловка
Основной груз - средство доставки насадки на глубину.
Подпасок - синализатор поклевки.
Powered by vBulletin® Version 4.2.0 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot