Показано с 1 по 32 из 32

Тема: Специфические иностранные слова по рыболовной тематике

  1. #1
    Senior Member Аватар для _Сергей_
    Регистрация
    09.10.2002
    Адрес
    Москва
    Возраст
    44
    Сообщений
    1,406
    Спасибо
    220
    Поблагодарили: 262 (262)

    Post Рыболовный словарь иностранных слов

    Есть догадка, что "winder" переводится как "мотовильце". Так ли это?
    Последний раз редактировалось _Сергей_; 09.04.2003 в 17:33.

  2. #2
    Senior Member Аватар для RainBow
    Регистрация
    26.09.2001
    Адрес
    Москва
    Возраст
    53
    Сообщений
    16,166
    Спасибо
    1,158
    Поблагодарили: 4,223 (4,223)
    да это мотовильце
    с уважением,
    Радугин Юрий

  3. #3
    Senior Member Аватар для Sergii---1
    Регистрация
    05.08.2003
    Адрес
    Россия г.Кемерово
    Сообщений
    303
    Спасибо
    0
    Поблагодарили: 0 (0)

    а зачем так много иностранных названий ?

    это сильно заметно последнее время по ТВ да и здесь то же как будто читаешь зарубежный сервер... матчевое, маховое, фидер и т.д.

    как будто у нас в России никогда не рыбачили и нет своих аналогичных названий типа закидушка / донка, удочка с кольцами и т.п.

    или бы уж просто переводили английские слова и давали им равноценное название на русском... потмоу что часто, читая здешние тексты начинаешь невольно переводить все эти фидеры матчи и т.д. на русский язык


    по-моему неправильно это... забываем свои родные, путаемся в чужих, а еще хуже что такой замечальный и поплуярный сайт занимается фактически распространением и вндрением этих новых иностранных названий ...


    p.s. 2 модератор
    этот вопрос касается названия снастей, поэтому разместил его здесь.

  4. #4
    Senior Member Аватар для Billy
    Регистрация
    15.08.2002
    Адрес
    Minsk
    Возраст
    49
    Сообщений
    124
    Спасибо
    0
    Поблагодарили: 0 (0)
    А что делать если все снасти импортные?
    Ловят ведь и на удочку с кольцами - Волжанка, катушка Дельфин, леска Клинская, поплавок перо с пенопластом, колюбакинские якоря и самое главное "потопЫ" (так обозвал грузила один мужик на рынке, чем сильно озадачил продавца).
    А когда сплошной Браунинг, Мавер, Колмик да Трабукка - то нифига это не удочка, а матч стопудово
    А то что именно английские названия - это очень хорошо! Постепенно привыкаешь и уже не смущаешься, когда читаешь что-нить непереведенное или тот же текст на упаковке.
    Кам даун, гайз!

  5. #5
    Banned Аватар для AlexS
    Регистрация
    02.03.2001
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    3,163
    Спасибо
    0
    Поблагодарили: 0 (0)
    По-моему, давно пора смириться с мыслью, что Россия - не родина слонов.

  6. #6
    Senior Member Аватар для RainBow
    Регистрация
    26.09.2001
    Адрес
    Москва
    Возраст
    53
    Сообщений
    16,166
    Спасибо
    1,158
    Поблагодарили: 4,223 (4,223)

    Re: а зачем так много иностранных названий ?

    Автор оригинала Sergii---1
    или бы уж просто переводили английские слова и давали им равноценное название на русском... потмоу что часто, читая здешние тексты начинаешь невольно переводить все эти фидеры матчи и т.д. на русский язык
    1. Что короче написать Матч или удочка оснащенная кольцами?Да и потом придеться пояснять какая удочка( короткая ( для матчевой ловли) или длинная ( для болонской ловли) а ведь это 2совершенно разных способа ловли.
    Тоже можно сказать и по другим способам ловли.
    з.ы а то что иностранные названия привлекаются в руский язык- так ведь это не тольок в рыбалке, но и в других отраслях жизни.
    с уважением,
    Радугин Юрий

  7. #7
    Senior Member Аватар для СЕРЖ
    Регистрация
    30.05.2001
    Адрес
    Москва РФ
    Возраст
    60
    Сообщений
    659
    Спасибо
    0
    Поблагодарили: 1 (1)
    И правильно!!!! Я бы дальше пошел: убрать слово туалет - ввести НУЖНИК.
    Убрать слово фортепьяно - ввести громкотих( от итальянского forte-громко, piano - тихо).
    Ну и так далее, в таком же духе. Разболовались здесь, понимаете ли!!!!
    СЕРЖ

  8. #8
    Senior Member
    Регистрация
    27.04.2003
    Адрес
    Москва-Зеленоград
    Возраст
    35
    Сообщений
    190
    Спасибо
    0
    Поблагодарили: 1 (1)
    Насколько я понимаю, "штекер" - абсолютно русское название!
    За рубежом их (штекеры) называют LONG POLES.

  9. #9
    Senior Member Аватар для _Сергей_
    Регистрация
    09.10.2002
    Адрес
    Москва
    Возраст
    44
    Сообщений
    1,406
    Спасибо
    220
    Поблагодарили: 262 (262)

    Arrow В дополнение к тому, что написал АлексС:

    "Язык определяет то, о чём мы можем думать" - Николас Вирт.
    Только настаивая на других терминах можно научиться ловить по-другому.
    Если же возникает вопрос о том, почему забывается старое, то рекомендую поискать ответ в статье(или посте) Egor'a на тему состояния водоёмов на сегодняшний день и применимости старых методов.

  10. #10
    Member
    Регистрация
    04.01.2002
    Адрес
    Россия, Сергиев Посад
    Возраст
    69
    Сообщений
    64
    Спасибо
    0
    Поблагодарили: 0 (0)
    Вопросы, связанные с употреблением заимствованной из иностранных источников терминологии, безусловно требуют решения. Жизнь не стоит на месте, появляются новые виды снастей и способов ловли. Во многих случаях для однозначного описания таких новинок старая терминология не подходит, т.е. нужно придумывать новые слова (вряд ли стоит называть штекер каким-нибудь "многоколенным удилищем с внешним соединением колен, предназначенным для ловли на укороченную оснастку с использованием внутреннего амортизатора" и т.д.).

    Самым простым (и почти универсальным) способом является ввод нового термина, базирующегося на оригинальном иностранном названии. К сожалению у нас пока это дело плохо (или вообще никак - не знаю) не организовано. А тут много "подводных камней". Например, что брать за основу для "русификации" - звучание слова или его буквенное написание, из какого иностранного языка брать исходное слово и т.д. Кроме того, прежде чем вводить новый термин, нужно удостовериться, что в нашем словаре нет слова, которое обозначает тот же объект. А у нас зачастую одну и ту же снасть называют по-разному в разной местности и т.д., и т.п.

    В общем дело это серьезное, и заниматься им нужно тоже серьезно. По всей видимости это задача филологов и т.п. специалистов. В конечном итоге заимствованный термин должен появиться в соответствующем словаре (с точным разъяснением его значения). Это важно не только для нашего общения. Вспомнить хотя бы не очень понятные общие формулировки (например "летняя удочка" и т.п.), употребляемые в различных "Правилах" и др. документах.

    Но вряд ли люди, занимающиеся составлением новых словарей (вроде бы есть целая комиссия для этого дела), могут "объять необъятное". Наверное стоит им помочь с нашей (рыболовов) стороны. Скорее всего этими вопросами должна заниматься наша национальная федерация (не знаю точное название), чтобы разработать и представить этой комиссии соответствующий перечень терминов и их разъяснений.

  11. #11
    Senior Member Аватар для Sergii---1
    Регистрация
    05.08.2003
    Адрес
    Россия г.Кемерово
    Сообщений
    303
    Спасибо
    0
    Поблагодарили: 0 (0)
    "болонки" с её маааленькими пропускными кольцами, ни дальнего заброса (матча) с её оригинальным поплавком.
    лет 10-12 назад видел как мужики на озере с пирса сидели и ловили карасей на удалении 20-30 м при чем довольно успешно.. как-то умудрялись прикормить нужный район , забрасывать именно туда и вытаскивать оттуда довольно крупных карасей и карпов.
    (насколько я помню рыбацких передач тогда и в помине не было, а мужики эти были деревенские - жили недалеко)

    ник написан латинскими буквами по простой причине т.к. в инете как и в локальных сетях бывают проблемы при регистрации/входе если ник набран кирилицей - особенности ПО, поэтому многие знающие люди не эксперементируют с русским никами ..


    слово "штекер" уже давно есть в русском языке , а вот
    фидеры пикеры матчи твистеры воблеры и т.п. по-моему появились не так давно и связано это с открытием страны для проведения зарубежных соревнований, открытием рынка для ИХ продукции в том числе и рыболовной... а так же и усилиями по продвижению своего товара у нас здесь. сначала надо научить людей ловить, рассказать как это хорошо , чтобы потом продать...
    вместе с товаром пришли и названия (от нерадивых комерсантов, которым важно продать, не заботясь о правильном названии и переводе) если кто не помнит тот же "ксерокс" , которые лишь недавно стали назыать правильно "копир" или копировальный аппарат.

    я понимаю если слово означает торговую марку фирмы или не имеет аналогов, ну а если есть русский аналог , то....


    В общем дело это серьезное, и заниматься им нужно тоже серьезно. По всей видимости это задача филологов и т.п. специалистов
    вполне возможно изменить ситуацию, если это сделать на данном сайте, а так же в ТВпрограммах о рыбалке ...

  12. #12
    Я так отдыхаю Аватар для Layxander
    Регистрация
    15.05.2003
    Адрес
    Москва
    Возраст
    58
    Сообщений
    216
    Спасибо
    0
    Поблагодарили: 0 (0)
    Если вы не видите разницы между болонкой и матчем или фидером и пиккером, то это вовсе не значит, что и другие ее не видят. В качестве названия использовать описание снасти, мягко говоря, не самый правильный путь. А под ваше определение "удочки с кольцами" подходить с десяток их разновидностей. Обычно, вопрос терминологии появляется там, где хромает матчасть.

    Излишнее использования английских названий есть, но не значительное. Так, например, деление снастей на лайт, медиум и хард явные перегибы и, скорее всего, сами отомрут. Но объяснить это легко. До недавнего времени все товары покупались или заказывались на западе. Там же можно было найти описание снастей. Когда много работаешь с английском текстом, происходит вытеснения русской терминологии. Но если читателя заинтересует какая-либо тематика, то присутствие англо звучащей терминологии облегчает чтение западных статей (слишком мало отечественных).

    Я не могу судить о рыболовных способностях в Кемеровской области, бывал там только в командировках, но о Подмосковных местных рыбачках могу сказать с уверенностью, до 30 метров они поплавок не докидывают. Их предел 20 метров.

    PS Пример с копировальным аппаратом не соотвествует действительности. На западе, данные устройства имеют названия copier (читаются почти копир). На определенном этапе Ксерокс был единственной фирмой, продающей данное устройство, поэтому и произошло подмена понятий. Из этой серии можно вспомнить определение IBM совместимых компьютеров, под которыми подразумевались очень узкий их класс.
    Последний раз редактировалось Layxander; 22.08.2003 в 16:19.

  13. #13
    Senior Member
    Регистрация
    05.03.2001
    Адрес
    Москва-Тверь
    Возраст
    52
    Сообщений
    473
    Спасибо
    0
    Поблагодарили: 1 (1)
    Ну если уж на то пошло, есть в русском языке несколько универсальных слов -хреновина, фиговина, штуковина - все, что хочешь, описать можно

    А если серьезно, Sergii---1, назови к примеру русскими словами (только чтоб все поняли) - матч, болонку и спиннинговое удилище

  14. #14
    маньяк-фидераст Аватар для SM
    Регистрация
    20.02.2002
    Адрес
    Москва, Преображенка
    Возраст
    50
    Сообщений
    6,367
    Спасибо
    55
    Поблагодарили: 675 (675)
    Автор оригинала Sergii---1
    "болонку" это не анлгийское слово напрямую не переведешь, надо аналог искать...
    А какое вообще мы имеем право искать другое название "болонскому способу ловли", если он именно оттуда пришел в Россию чуть-ли не в позапрошлом веке. И именуется так с древних времен? То-же касается английской донной удочки - только времена не такие древние - где-то в 60х годах в англии появились первые "swing-tip", затем появилось (70-е) то, что до сих пор и используется - "quiver-tip", и два способы ловли на удилища этого типа - "feeder" и "picker". Если это так названо изобретателями - зачем что-то придумывать свое? Ведь Российские "донки", "полу-донки", "закидушки" и прочее "дубьё" - это совсем не похожие на английский способы ловли. Кроме, разве что, того, что насадка на дне лежит. И называть по-русски "фидер" и "пикер" можно, как мне думается, только собирательно "английская донная снасть". А вот подразделять по видам оснастки - все-же родные, английские термины как нельзя лучше подходят.

    матч не знаю как переводиться словарь притащу назову
    Это давно называется по-нашему "дальник".
    В зеркальном карпе обычно отражается довольная харя рыбака

    Команда "Волжанка"
    = SM =

  15. #15
    Я так отдыхаю Аватар для Layxander
    Регистрация
    15.05.2003
    Адрес
    Москва
    Возраст
    58
    Сообщений
    216
    Спасибо
    0
    Поблагодарили: 0 (0)
    [
    Автор оригинала Spirit
    ...
    А если серьезно, Sergii---1, назови к примеру русскими словами (только чтоб все поняли) - матч, болонку и спиннинговое удилище
    Я в полне допускаю, что Sergii---1 напряжется и что-нибудь придумает, но будет ли от этого понятней термин. Потому что другой тот же самый термин скорее всего переведет по другому. В результате будет та же ситуация, что на заре появления персоналок, когда только ленивый не переводил термины и попаданий между переводчиками почти не было. Если хочется наглядно убедиться в бесперспективности данного занятия, берется электронный словарь и скопом переводиться любая техническая статья, желательно по своей специальности. Все термины будут переведены на русский. За одно посмеешься.

  16. #16
    Kadife Аватар для stepich
    Регистрация
    03.07.2003
    Адрес
    Рим
    Возраст
    50
    Сообщений
    60
    Спасибо
    4
    Поблагодарили: 7 (7)

    К знатока& #1084;

    Прошу помощи! У меня возникли некоторые сложности с переводом. Если кто-нибудь может помочь - буду признателен.
    Итак:

    disgorger

    gaffplanding net

    jack knife
    С уважением, Алексей

  17. #17
    Kadife Аватар для stepich
    Регистрация
    03.07.2003
    Адрес
    Рим
    Возраст
    50
    Сообщений
    60
    Спасибо
    4
    Поблагодарили: 7 (7)
    Sorry, у меня бузит операционка! Название темы было "К знатокам английского"
    С уважением, Алексей

  18. #18
    Рыбалка - образ жизни Аватар для Starnak
    Регистрация
    03.03.2002
    Адрес
    Балашиха
    Возраст
    51
    Сообщений
    2,189
    Спасибо
    0
    Поблагодарили: 5 (5)
    Каков контекст?
    disgorge - извергать, выпускать, отдавать, разгружать, изливать, вливаться и т.д.

  19. #19
    Kadife Аватар для stepich
    Регистрация
    03.07.2003
    Адрес
    Рим
    Возраст
    50
    Сообщений
    60
    Спасибо
    4
    Поблагодарили: 7 (7)
    В том то и дело, что связано это с рыбалкой. Предложение состоит из того, что необходимо взять с собой.
    С уважением, Алексей

  20. #20
    Senior Member Аватар для JohnSmith
    Регистрация
    11.05.2003
    Адрес
    Moscow
    Возраст
    59
    Сообщений
    1,046
    Спасибо
    0
    Поблагодарили: 10 (10)
    jack knife - складной нож
    gaff - багор
    landing net - подсачек
    Купи словарь
    Look for the Bubbles! ;)
    С уважением, JohnSmith

  21. #21
    Kadife Аватар для stepich
    Регистрация
    03.07.2003
    Адрес
    Рим
    Возраст
    50
    Сообщений
    60
    Спасибо
    4
    Поблагодарили: 7 (7)
    Большое спасибо!
    Где ж я здесь словарь то куплю, тем более фразеологический, а в обычном этого нет, PROMT тоже не понимает.
    С уважением, Алексей

  22. #22
    Kadife Аватар для stepich
    Регистрация
    03.07.2003
    Адрес
    Рим
    Возраст
    50
    Сообщений
    60
    Спасибо
    4
    Поблагодарили: 7 (7)
    Кстати, я еще раз проверил - написано именно gaffplanding net
    С уважением, Алексей

  23. #23
    amateur
    Guest
    А зачем покупать, надо спросить у всемирного разума, вот кстати неплохой словарь http://www.i-u.ru/biblio/dict.aspx

  24. #24
    Kadife Аватар для stepich
    Регистрация
    03.07.2003
    Адрес
    Рим
    Возраст
    50
    Сообщений
    60
    Спасибо
    4
    Поблагодарили: 7 (7)
    Автор оригинала amateur
    А зачем покупать, надо спросить у всемирного разума, вот кстати неплохой словарь http://www.i-u.ru/biblio/dict.aspx
    Я имел ввиду англо-русский словарь, а это ссылка на русские словари (термины, жаргон и т.д.)
    С уважением, Алексей

  25. #25
    Senior Member Аватар для locker
    Регистрация
    07.02.2001
    Адрес
    Москва, Россия
    Возраст
    60
    Сообщений
    718
    Спасибо
    0
    Поблагодарили: 0 (0)
    disgorger - экстрактор
    Андрей Т.

  26. #26
    Member Аватар для aviton
    Регистрация
    19.06.2003
    Адрес
    Хайфа, Израиль
    Возраст
    58
    Сообщений
    60
    Спасибо
    0
    Поблагодарили: 0 (0)
    Вот тут можно найти англо-англо толковый словарь по рыбалке. Он к сожалению не полон, но кое-что есть.
    С уважением, Андрей М.

  27. #27
    Kadife Аватар для stepich
    Регистрация
    03.07.2003
    Адрес
    Рим
    Возраст
    50
    Сообщений
    60
    Спасибо
    4
    Поблагодарили: 7 (7)
    Видимо в тексте все-таки была утеряна запятая и в оригинале должно быть -gaff, planding net...- Во всяком случае, при таком раскладе все понятно.

  28. #28
    Kadife Аватар для stepich
    Регистрация
    03.07.2003
    Адрес
    Рим
    Возраст
    50
    Сообщений
    60
    Спасибо
    4
    Поблагодарили: 7 (7)
    Sorry! Просто скопировал... Конечно же landing net
    С уважением, Алексей

  29. #29
    Маньяк - экстремал Аватар для OLD
    Регистрация
    29.05.2001
    Адрес
    Рига, Латвия
    Возраст
    54
    Сообщений
    966
    Спасибо
    1
    Поблагодарили: 20 (20)
    Дарю еще пару ссылок на англо-английские словари рыболовной терминологии. Может кому пригодится. Видно сами англичане ни хрена не понимают, куда уж нашим людям!

    http://www.joesroad-ac.co.uk/terminology.htm
    http://www.bassresource.com/lures/ba...ing.html#def29

  30. #30
    Junior Member
    Регистрация
    29.04.2004
    Адрес
    МО
    Возраст
    59
    Сообщений
    19
    Спасибо
    0
    Поблагодарили: 0 (0)
    Что за рыба Walleye?
    Спасибо.

  31. #31
    Senior Member Аватар для Fish
    Регистрация
    25.07.2002
    Адрес
    Братеево
    Сообщений
    700
    Спасибо
    0
    Поблагодарили: 0 (0)
    Автор оригинала Art_fish
    Что за рыба Walleye?
    Спасибо.
    вроде судак. но не полосатый а пятнистый. наверное американский....
    Последний раз редактировалось Fish; 16.06.2004 в 17:53.
    Товарищи! Я видел Боба Надда!

  32. #32
    Senior Member Аватар для locker
    Регистрация
    07.02.2001
    Адрес
    Москва, Россия
    Возраст
    60
    Сообщений
    718
    Спасибо
    0
    Поблагодарили: 0 (0)
    Андрей Т.

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Похожие темы

  1. По карповой тематике
    от Jackson в разделе Продам только рыболовное
    Ответов: 1
    Последнее сообщение: 18.09.2015, 22:28
  2. Два слова о спорте.
    от Valeriy в разделе Соревнования в Ростовской области (Спиннинг)
    Ответов: 25
    Последнее сообщение: 18.04.2011, 08:29
  3. Новое в зарубежной рыболовной периодике
    от RainBow в разделе Обсудим статью или все о СМИ
    Ответов: 6
    Последнее сообщение: 31.07.2010, 21:16
  4. Календарь соревнований по Фидеру 2009г. Городской Рыболовной Федерации
    от Юлиан в разделе Соревнования в Ростовской области (Фидер)
    Ответов: 27
    Последнее сообщение: 27.05.2009, 12:32
  5. Доработка рыболовной табуретки
    от SecondX в разделе Самоделки
    Ответов: 9
    Последнее сообщение: 14.04.2009, 15:46

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •